aragonario

aragon-on

aragon-on

Nos sumamos al dolor por el reciente fallecimiento de María Rosa Fort Cañellas, profesora titular emérita de filología catalana en @unizar

Son de gran trascendencia sus estudios en torno a los contactos entre el aragonés y el catalán de Aragón

#DEP #LenguasdeAragón

2

#CulturaEnIgualdad #MujeresMAB es el proyecto de la DG Cultura del @GobAragon en el que trabajamos por la #igualdad de #género y la visibilización del papel de la #mujer en la cultura y el arte a lo largo de la historia.

ℹ️https://youtu.be/RfGhg4rTwFA
@CulturaAragon #MuseosAragón

Leer más ...

agora

blog agora

Aragón 3L

Aragón Natural

catedra

vidal

CTP

chisla radio

cátedra

academia

poctefa

EL POEMA «CHUGABA RA NINA EN A COSTERA», DE CARMINA PARAÍSO SANTOLARIA, EN POESÍA PARA LLEVAR

Esta semana, el programa educativo Poesía para Llevar, que se desarrolla en ochenta y cinco centros educativos de todo Aragón, ha publicado el poema «Chugaba ra nina en a costera», de la autora Carmina Paraíso Santolaria; esta composición ha sido seleccionado por el IES Biello Aragón, y desde el centro se explican los motivos de su elección:

 Desde el IES Biello Aragón de Sabiñánigo os enviamos el poema que hemos elegido,«Chugaba ra nina en a costera», de Carmina Paraíso Santolaria, una autora aragonesa que escribe en aragonés común. La traducción del poema ha sido realizada por Carlos Abril, profesor de Lengua Aragonesa en nuestro centro, profesor asociado en la Mención en Lengua Aragonesa del Grado en Magisterio de la Universidad de Zaragoza en Huesca y miembro del Consello d’a Fabla Aragonesa.

El nombre de nuestro centro es aragonés y creemos necesario reivindicar a los autores, y principalmente a las autoras, que han escrito en esta lengua, aportando así nuestro granito de arena a la difusión de la poesía femenina en en esta lengua minoritaria.
El poema que hemos elegido se ubica en el marco de un frío día de invierno, en febrero, cercano ya a la primavera, cuando el sol empieza a brillar cada vez con más fuerza, comienza el deshielo y el renacer de la vida; y proyecta la imagen de una niña jugando en las montañas de nuestro querido Pirineo. Alude también a la importancia de lo tradicional y la sabiduría asociada a la vejez. Todo ello, ha hecho que elijamos esta poesía, pues, además de cumplir con las premisas citadas anteriormente (es de una poeta y está escrito en aragonés), invita a la alegría, ya que transmite la felicidad que siente una niña que juega en libertad en medio de la naturaleza y exalta la figura de nuestros mayores. Estos sentimientos, provocados por las pequeñas alegrías de la vida son hoy más necesarios que nunca.
Quizás haya sido todo esto, unido al hecho de que buena parte de de nuestros alumnos y alumnas se sienten identificados con la niña que juega en la ladera de la montaña, lo que ha provocado la tan positiva aceptación de este poema entre nuestros discentes, quienes, como veréis en los comentarios de la cara B del poema, así como en el documento «Más comentarios», han captado muy bien todas estas ideas y han aportado otras.

Adjuntamos también el dibujo que ha inspirado en una de nuestras alumnas, Lucía García, estudiante de FP Básica, esta composición.

Dibujo de Lucía García, estudiante de FP Básica en el IES Biello Aragón.

 

El texto ha generado más comentarios por parte del alumnado del IES Biello Aragón, recogidos en el siguiente documento: PPLL_2021_08B_Más comentarios para el blog.

 

LA POESÍA ARAGONESA EN POESÍA PARA LLEVAR

Desde Poesía para Llevar, proponen completar esta lectura con más de sus poemas publicados en lengua aragonesa, tanto de Carmina Paraíso como de otras escritoras:

 


CompartirEmail this to someonePrint this pageShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn