Actualidad


LA TERCERA VERSIÓN DEL ARAGONARIO INCORPORA MÁS DE 5.000 NUEVAS ENTRADAS EN CASTELLANO Y TODAS LAS VARIEDADES COMARCALES DE ARAGONÉS

Con la incorporación de 5.404 nuevas entradas, la tercera versión de Aragonario, el diccionario online de la lengua aragonesa, recoge ya un total de 23.212 entradas en castellano con su correspondencia en aragonés, además de sus respectivas variedades comarcales.

Se trata de un proyecto impulsado por el Gobierno de Aragón a través de la Dirección General de Política Lingüística y Turismo de Aragón, y se enmarca en el proyecto europeo LINGUATEC.  Aragonario, un diccionario online para la traducción del castellano al aragonés, es una herramienta sencilla que permite traducciones de manera inmediata y que, además, ofrece información gramatical complementaria. Asimismo, la herramienta “Aragón. Recursos en línia ta l’aragonés”, en la que está incluido, reúne diversos recursos de la lengua aragonesa, especialmente a través de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación.  

Aragonario entró en funcionamiento en el mes de abril de 2019 con 8.653 entradas en castellano, pasando en julio del pasado año a 17.808 para, en la versión actual, alcanzar las 23.212 entradas con su correspondencia en aragonés. La última versión del diccionario incluye en el apartado denominado «Variedades diatópicas» la versión de las comarcas de Jacetania (ansotano y cheso), Alto Gállego (panticuto y otras variedades comarcales), Sobrarbe (belsetán, chistabín y habla del Sobrepuerto), Somontanos (de Barbastro y Hoya de Huesca/Plana de Uesca), así como del bajorribargozano (el benasqués ya estaba incluido). Todo ello contribuye también a ofrecer una idea más aproximada de la diversidad que ofrece la propia lengua aragonesa dentro de su unidad.  

El director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, ha destacado que “se trata de una nueva ampliación que va a permitir conocer la traducción al aragonés de las palabras más usuales, así como las formas dialectales más comunes”. Ha resaltado también “la importancia del aragonés en el marco de la puesta en valor del patrimonio y la cultura para su aprovechamiento turístico y la creación de imagen diferenciada”.  

El proyecto europeo LINGUATEC “Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua” tiene como objetivo desarrollar, demostrar y difundir nuevos recursos, herramientas y aplicaciones lingüísticas innovadoras que mejoren el nivel de digitalización del aragonés, del euskera y del occitano. Para ello cuenta con un consorcio compuesto, junto a Turismo de Aragón, por la Universidad del País Vasco, Elhuyar Fundiazioa, Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, el Centre National de la Recherche Scientifique y la Real Academia de la Lengua Vasca.  El proyecto LINGUATEC fue aprobado en la segunda convocatoria POCTEFA con un presupuesto de 1.227.500 euros y está cofinanciado al 65% por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) a través del Programa Interreg V-A España-Francia-Andorra (POCTEFA 2014-2020).  

Aragonario puede consultarse aquí


ROLDE DE ESTUDIOS ARAGONESES EDITA DOS GUÍAS DE LECTURA EN TORNO A LA VIDA Y OBRA DE ROSARIO USTÁRIZ Y MASIMO PALACIO, ESCRITORES EN LENGUA ARAGONESA

Con motivo del Día de la Lengua Materna 2020, Rolde de Estudios Aragoneses prosigue la dinámica de recuperación de autores y autoras en aragonés, sirviendo propuestas didácticas de algunas de sus obras. Tras la edición de guías de lectura dedicadas a Santiago Román, Roberto Cortés, Ánchel Ramírez, Chuana Coscujuela y Chesús Aranda, este año se sirve una doble entrega: dos guías de dedicadas a Rosario Ustáriz (Echo, 1927‐2009, poetisa en aragonés cheso) y Masimo Palacio (Biescas, 1930‐2019).

Rosario Ustáriz, la recordada poetisa en aragonés cheso, es recuperada en esta guía por Chusé Antón Santamaría, mientras Chulia Ara es la autora del trabajo dedicado al poeta y narrador del Alto Galligo, recientemente fallecido, Masimo Palacio.

En estas guías de lectura, dirigidas a diversos niveles de Educación secundaria y, por extensión, a cualquier persona interesada, los autores proponen actividades de comprensión sobre aspectos del contenido, léxico, gramática, contexto, de las obras de ambos autores.

Las guías pueden ser descargadas gratuitamente en la web de Rolde de Estudios Aragoneses:

Rosario Ustáriz. Guía de lectura

Masimo Palacio. Guía de lectura

CHARRADA «DANIEL CALASANZ E OS ORTALS DE UESCA»

O Consello d’a Fabla Aragonesa, dentro d’as autividaz ta zelebrar o Diya Internazional d’a Luenga Materna 2020, organiza uei, en a suya siede a ras 20 oras, a charrada de Miguel Ánchel Sanvicente «Daniel Calasanz, ortolano e os ortals de Uesca».

ACTO INSTITUCIONAL CON MOTIVO DE LA CELEBRACIÓN DEL DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

Hoy celebramos el Día Internacional de la Lengua Materna.

Avui celebrem el Dia Internacional de la Llengua Materna.

Uei zelebramos o Diya Internazional d’a Luenga Materna.

Hoy, 21 de febrero, a las 19 horas, con motivo de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, tendrá lugar en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza un acto institucional que contará con la presencia del rector de la Universidad de Zaragoza, José Antonio Mayoral, y el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín.

Tras el saludo del rector de la Universidad de Zaragoza, José Antonio Mayoral, la conductora del acto y autora teatral, Elena Gusano, presentará el estreno del documental Las lenguas propias de Aragón en la educación.

Tras la lectura de la declaración institucional por parte del vicerrector de Política Académica, Gerardo Sanz, el alumnado ganador del concurso Lectura en público2018-2019 leerá fragmentos de sus obras seleccionadas en aragonés y catalán.

El grupo musical Olga y los Ministriles, formación que nace con la intención de mostrar una visión personal de la música popular aragonesa, interpretará canciones en aragonés y catalán.

El acto será clausurado por el director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín.


ACTIVIDADES EN TORNO AL DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA 2020

Con motivo de la conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el día 21 de febrero, la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón ha organizado una serie de actos que abordan distintos aspectos relacionados con las lenguas que se hablan en la Comunidad Autónoma.

Las actividades programadas con motivo del Día de la Lengua Materna se desarrollarán hasta el mes de abril. El catálogo incluye muestras de teatro infantil, conferencias, mesas redondas, talleres, presentación de libros, tertulias, cómics, cuentacuentos, conciertos, concursos de fotografía, sesiones de cine, guías de lectura, jornadas de poesía y documentales web, entre otras.

Se ha elaborado un folleto en el que se resumen las más de 170 actividades que han organizado 123 entidades distintas en 60 localidades de Aragón, entre las que cabe destacar el acto que tendrá lugar en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza el viernes 21. Estas iniciativas cuentan con el apoyo de la UNESCO, cuya Conferencia General proclamó en 1999 el día Internacional de la Lengua Materna con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural.


POESÍA PARA LLEVAR CELEBRA EL DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

Los poemas «Calma u Noche», de Elena Chazal, «Podries», de Joana Raspall, han sido elegidos dentro del Programa Educativo del Gobierno de Aragón «Poesía para Llevar» para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna 2020.

La selección ha corrido a cargo de los centros CPEPA Cinca Medio e IES La Llitera, respectivamente.

El programa se distribuye por 97 centros de todo Aragón.


CANFRANC CELEBRA EL DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

El domingo 23, organizado por la A.C. Espelungue Aragonés en a Chazetania, en colaboración con el Ayuntamiento de Canfranc y con motivo del Día Mundial de la Lengua Materna -el 21 de febrero-, se celebrará la presentación por Oscar Latas del libro Asinas yera y asinas se feba, de José Gracia.

Se contará con la presencia del Director General de Política Lingüística, José Ignacio López Susín y de Francho Nagore, profesor de la Universidad de Zaragoza y miembro fundador del Consello d’a Fabla Aragonesa.

Se realizará además una caminata por el Paseo de Los Meláncolicos para poder ver las obras de la Estación y se acabará con una comida.


CONZIERTO DE PRESENTAZIÓN DE «O ZAGUER CHILO Vol. 3»

O proximo 4 de marzo, a ras 20:00 oras en o Centro Cívico Delicias de Zaragoza, tendrá lugar o conzierto de presentazión de «O zaque chilo Vol. 3».

Organiza: Ayuntamiento de Zaragoza. Participación Ciudadana

ENCUENTRO «LA VOZ DE LOS VERSOS. POESÍA N’ARAGONÉS»

El 19 de febrero, a las 19.30 h, en la Biblioteca Municipal Rosa Regás de Sabiñánigo, tuvo lugar el encuentro «La voz de los versos. Poesía n’aragonés».

Este acto se enmarca dentro de las actividades programadas para la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna 2020.

A raíz del éxito de esta actividad, se ha creado la siguiente iniciativa:

«Ayer disfrutamos leyendo poesía n’aragonés en la biblioteca de Sabiñánigo. También reflexionamos sobre la importancia de la lengua materna. Somos conscientes que las palabras si no se usan se desvanecen, por eso adquirimos un compromiso y un reto: cada uno de nosotros «adoptamos» una palabra en aragonés y nos comprometimos a usarla lo mas posible a lo largo de este año. Si quieres sumarte a este compromiso, cuéntanoslo en serrablo@serrablo.org o en nuestro facebook».


UN SPOT PARA CELEBRAR EL DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA 2020

¿Cuál es la palabra más bonita de Aragón? El alumnado de los centros CEIP Tenerías (Zaragoza), CEIP San Juan Bautista (Zaidín/Saidí) e IES Biello Aragón (Sabiñánigo/Samianigo; SIES Biescas) responden a esta emocionante pregunta: ¿será ‘laminera’, ‘pont’, ‘luenga’, …?

Al final, descubren que lo más bonito de las palabras son las personas que les dan vida.

Este este spot ha sido realizado con motivo de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna 2020 —instituido por la UNESCO— por la Dirección General de Política Lingüística del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón.

La campaña en Aragón TV y Aragón Radio comienza hoy, día 14 de febrero, y se prolongará hasta el día 26 de este mes.

ABIERTO EL PLAZO PARA PRESENTAR PROPUESTAS EDUCATIVAS Y CULTURALES PARA LOS PROGRAMAS “LUZÍA DUESO” Y «JESÚS MONCADA»

Acaba de publicarse la nueva convocatoria de recepción de propuestas educativas y culturales para los programas “Luzía Dueso” y «Jesús Moncada», para la difusión del aragonés y del catalán, y sus modalidades lingüísticas. Podréis encontrar dichas convocatorias en los siguientes enlaces:

Convocatoria de propuestas educativas programa «Luzía Dueso».

Convocatoria de propuestas educativas programa «Jesús Moncada».

Tanto si se solicita participar en el Programa «Luzía Dueso» con nuevas propuestas, como mantener o continuar realizando alguna o algunas de las actividades ya ofertadas en la última convocatoria de dichos programas, es necesario presentar la solicitud, de acuerdo con la convocatoria.

El plazo de presentación de solicitudes comenzará el día 17 de febrero de 2020 y finalizará el 17 marzo de 2020. 

Actuación del Programa «Luzía Dueso» en el CEIP Ferrer y Racaj (Ejea de los Caballeros).

CONFERENCIA «EL ARAGONÉS, UNA LENGUA MILENARIA» POR LA D.ª IRIS CAMPOS BANDRÉS

La D.ª Iris Campos Bandrés, profesora del Depto. de Didácticas Específicas de la Universidad de Zaragoza, impartirá la conferencia «El aragonés, una lengua milenaria» el próximo jueves 27 de febrero, a las 17.00 h, en el Salón Ciento del Ciento del Ayuntamiento de Jaca.

Este acto está programado dentro de las actuaciones para la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna 2020.

HUESCA ANUNCIA LA PROGRAMACIÓN DE SU CARNVAL 2020

El Ayuntamiento de Huesca prepara un año más un carnaval multitudinario y muy participativo.

La programación del carnaval, que cuenta con un presupuesto de 14.000 euros, arrancará el jueves 20 de febrero con la celebración del Jueves Lardero. A las 19.00 horas en la plaza Luis López Allué, al ritmo de los Gaiters de Tierra Plana, se repartirán unos 100 kilos de longaniza y 25 kilos de chorizo (más de 1.000 raciones).

El sábado 22 de febrero, la jornada empezará con la fiesta infantil de Carnaval y el espectáculo: “Veinte a bailar con Raspadegato”. Será a las 12.00 horas en la plaza Luis López Allué.

Por la tarde, a las 18.30 horas, comenzará la Cabalgata de Carnaval. Recorrerá la avenida Monreal, el Coso Alto y los Porches de Galicia para acabar en la plaza de Navarra. Vuelve a ser una cabalgata multitudinaria con 3.983 personas inscritas, a las que habrá que sumar a todos los oscenses que participen en el desfile pero que no se hayan apuntado al concurso de comparsas y disfraces. 

El carnaval seguirá, ya en la madrugada del sábado al domingo, con un concierto en el Palacio de Congresos de la Banda Tributo Fito & Fitipaldis y con una sesión de Dj Gato Beat (Sonido 54). Esta fiesta, programada de 2.00 a 5.00 horas, está organizada conjuntamente por el Ayuntamiento de Huesca y las Peñas Recreativas Oscenses con el objetivo, como ha destacado Lasaosa, “de implicar cada vez más a las peñas en eventos festivos de la ciudad más allá de las Fiestas de San Lorenzo”.

Finalmente, el domingo 23 de febrero a las 18.30 horas en el Local Social Municipal A.V. Barrio de San Lorenzo, tendrá lugar la sesión de baile “Sácame a Bailar”.

A todos estos eventos hay que añadir la fiesta joven sin alcohol que ha organizado el sábado 22 de 21.00 a 1.00 horas en el Palacio de Congresos, el Área de Derechos Sociales del Ayuntamiento.

Toda la información en este enlace.

UN RAP EN ARAGONÉS TA ZELEBRAR O DIYA INTERNAZIONAL D’A LUENGA MATERNA EN O IES BIELLO ARAGÓN

Con a enchaquia de zelebrar o Día Internazional de a Luenga Materna (21 de febrero. Unesco) os alumnos de luenga aragonesa d’o IES Biello Aragón Diego González, David Boudet e Lizer González, «Corazón de birabolas», han feito o rap O trunfo de ras boiras.

O rap estió grabato en o laboratorio de sonito de o conzello de Zaragoza. Aquí achuntamos o enrastre:

SE ANUNCIAN LOS NOMINADOS A «MEJOR CANCIÓN EN LENGUA AUTÓCTONA»

El colectivo Aragón Musical desveló ayer la lista de nominados a los XXI Premios de la Música Aragonesa. La ceremonia tendrá lugar el próximo 13 de marzo en el Teatro Olimpia de Huesca y será televisada en diferido por Aragón TV.

En la categoría «Mejor Canción en Lengua Autóctona» las aspirantes son las siguientes:

‘A fredor’ de Sick Brains
‘In vino veritas’ de La Ronda de Boltaña
‘Luenga religada’ de Fongo Royo
‘Perque quiero’ de Carmen París

EL SISTEMA DE BANCALES, CASETAS Y “MOSALS” EN PIEDRA SECA DE ESCARTÍN, DECLARADO BIEN DE INTERÉS CULTURAL

El Consejo de Gobierno del Ejecutivo aragonés ha acordado esta mañana la declaración de Bien de Interés Cultural, en la categoría de conjunto de interés cultural, lugar etnográfico, al sistema de bancales, casetas y “mosals” en piedra seca de Escartín, ubicado en el término municipal de Broto (Huesca). Este conjunto constituye un testimonio de los aprovechamientos de la sociedad preindustrial en el Pirineo, vigentes en muchos pueblos altoaragoneses hasta primeros de los años sesenta del pasado siglo, momento en el que la emigración generalizada supuso importantes cambios en el mundo rural.

Se trata de un conjunto de construcciones que, casi en círculos concéntricos, rodea el núcleo deshabitado de Escartín. Son elementos construidos en piedra seca y ligadas a actividades agropastoriles. Destacan las paredes de bancales (utilizados para controlar luchar contra la erosión), las casetas (como refugio contra las inclemencias del tiempo y para guardar herramientas), las salineras (utilizadas de manera que sobre varias piedras planas se disponía la sal que se proporcionaba al ganado), los pilones de pastores (habituales puntos de reunión) y los “mosals”. Estas últimas estructuras son las más excepcionales del conjunto. En muchas zonas de Aragón son conocidos como “muideros” y tienen un carácter casi único en Aragón. Se trata de un recinto o corral específicamente destinado al ordeño, formado por tres paredes alargadas y abierto por uno de sus lados.

Este tipo de elementos ejemplifica una técnica constructiva como la de la piedra seca a la hora de crear y organizar el paisaje agrícola, dando lugar a estructuras arquitectónicas perdurables y, generalmente, destinadas a usos auxiliares, así como la delimitación de terrenos en los que se produce la acción humana sobre la naturaleza. En este sentido, la piedra seca es un modelo del respeto e integración en el entorno rural de las generaciones que nos preceden y un ejemplo de sostenibilidad para la arquitectura actual.

En el caso del conjunto, ahora protegido, de Escartín es preciso destacar su diversidad tipológica, su singularidad y su estado de conservación, ya que, si bien se han conservado testimonios de arquitectura de piedra seca en las tres provincias aragonesas, el conjunto de piedra seca de este núcleo resulta excepcional por testimoniar un ejercicio de intensa antropización del paisaje.

En definitiva, la relevancia etnográfica del enclave, el interés de la técnica empleada en su construcción, el hecho de reunir diferentes sub tipologías constructivas propias de la arquitectura tradicional ligada al pastorea, así como los usos y conocimientos asociados al mismo, su buen estado de conservación y el valor ecológico-cultural del elemento, justifican su declaración como Bien de Interés Cultural.

José María Satué, antiguo morador del pueblo deshabitado de Escartín, Huesca, junto a una de las paredes de piedra seca de la localidad – Carlos Gil Ballano

La técnica de la piedra seca

Precisamente la UNESCO incluyó recientemente la técnica de la piedra seca –al igual que la Tamborada- en su Lista Representativa del Patrimonio Cultural de la Humanidad, el máximo reconocimiento y protección al que puede aspirar un bien inmaterial en todo el mundo, un proceso en el que contó con el apoyo y respaldo del Gobierno de Aragón. En concreto, el Departamento de Educación, Cultura y Deporte colaboró intensamente en la candidatura participando en la preparación del expediente y llevando a cabo distintas iniciativas. De hecho, la Dirección General de Cultura y Patrimonio declaró esta técnica como Bien Catalogado Inmaterial del Patrimonio Cultural Aragonés en 2016.

Esta técnica es un rasgo universal de la interacción humana con el medio ambiente natural y consiste en superponer piedras unas sobre otras sin utilizar ningún material para unirlas. La estabilidad de las estructuras se garantiza mediante la cuidadosa selección y colocación de las piedras y las estructuras que forman han dado forma a diversos paisajes y han creado distintos modos de vivienda, agricultura y ganadería.

En gran parte del territorio de Aragón se conservan numerosos testimonios de patrimonio inmueble erigido según esta técnica constructiva. En su mayor parte, estas construcciones datan del siglo XIX y comienzos del XX, aunque en algunos casos se remontan al siglo XVIII. Si bien estos ejemplos se distribuyen en las tres provincias aragonesas, hay focos donde se conserva especialmente, como en las comarcas turolenses del Maestrazgo, Matarraña, Bajo Martín, así como en las comarcas oscenses de Jacetania, Alto Gállego, Sobrarbe o Somontano de Barbastro; sin olvidar ejemplos zaragozanos muy localizados, como en el Alto de la Muela (Comarca de Valdejalón) o La Ciesma de Grisel (Comarca de Tarazona).

Estas formaciones atestiguan los métodos y las prácticas utilizadas por las personas desde la prehistoria hasta la actualidad para organizar sus espacios de vida y de trabajo mediante la optimización de los recursos naturales y humanos locales. Desempeñan, además, un papel esencial en la prevención de deslizamientos, inundaciones y avalanchas, y también en la lucha contra la erosión y la desertificación de la tierra. De esta manera, mejoran la diversidad y crean condiciones microclimáticas adecuadas para la agricultura.

Toda la información a través de este enlace.

PRESENTACIÓN DEL LIBRO “¡QUÉ BUEN SENTIR! MOSICA E MOSICOS DE POR ASTÍ”

La presentación del libro ¡Qué buen sentir! mosica e mosicos de por astí (Música y músicos de por ahí)’, de Ángel Vergara y Mila Dolz, editado por Rolde de Estudios Aragoneses Aragoneses y Aladrada, con colaboración de La Chaminera, tendrá lugar el próximo 18 de febrero, a las 19:30 h, en Fnac Plaza de España (Zaragoza).

El acto se enmarca dentro de las actividades programadas para la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna (21 de febrero).

Cuando en aragonés se dice de una música que ‘fa buen sentir’ es que da gusto escucharla.

Todas las músicas bien hechas ‘fan buen sentir’. Este librito intenta acercar un poco a todos, pero sobre todo a los más jóvenes, el amplio universo de las músicas de tradición popular en Aragón, con los ojos de unos chavales que ven la realidad con sorpresa y naturalidad.

A los textos y las imágenes se unen algunas grabaciones sonoras. Algunas han sido hechas a propósito para esta obra, otras son tomadas del dominio público de las redes. Todas ellas son útiles para conocer mejor los fundamentos de nuestro patrimonio musical, que lo es de todos.

“RASMIA, A VERDADERA HISTORIA D’ARAGÓN” EN HUESCA

Con motivo de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, el Centro Cultural Manuel Benito Moliner de Huesca acoge la representación de una obra de teatro en aragonés titulada: “Rasmia, a verdadera historia d’Aragón”. Tendrá lugar el sábado 15 de febrero a las 19.00 horas.

Esta comedia, representada por el grupo ansotano Dingolondango Teatro, está escrita por Elena Gusano y se ha publicado recientemente en formato cómic.

Con “Rasmia”, esta compañía teatral ha querido hacer una comedia desmitificadora de la historia de Aragón, indagar en raíces identitarias con el fin de encontrar diferencias y buscar horizontes más allá de las publicaciones que aparecen en los libros de historia.

Dingolondango ha actuado en muchas ciudades y pueblos de Aragón y ha obtenido dos premios en el Certamen de teatro aficionado de Biescas. “Rasmia” es su séptimo montaje que, además, se pone sobre las tablas en ansotano.

Toda la información disponible aquí.